Опубликовано: 27 февраля 2013 13:54

Странности перевода

«Сей день принес немало нам чудес! Где ж мы теперь, скажи, о соплеменник?»

«А! Что это, о боги, в полутьме коснулось моей плоти беспричинно?!»

«То ветвь усталой ивы, друг мой… Чу! Ты задом раздавил грибок отменный. Жаль…»

«О, как же я неловок, вот беда! Смотри бодрее, брат мой – их немало в сей роще опустелой между пней.»

«Давай же наедимся, раз уж тут мы – кишки скрутило мне в узлы тугие.»

«И я уже поесть давно готов. Меня смутили, право, эти волки…»

«Да что до них нам – все пустое, друг.»

«А это что у тех горит стволов? Костер? В такой глуши?»

«Наверное бродяга бесприютный… Давай ему во сне откусим уши?»

культура искусство литература поэзия верлибр стихи Оак Баррель
Твитнуть
Facebook Share
Серф
Отправить жалобу
ДРУГИЕ ПУБЛИКАЦИИ АВТОРА