Опубликовано: 04 июля 2013 18:35

Семье Морани. DEDICATO ALLA FAMIGLIA MORANI

(Посвящение семье Морани*.)

------------------------------------------

В руках судьбы мы - всего лишь нити,

Оттенки дивного гобелена,

Но стоит вырваться нам из плена,

Как изменяется ход событий.

--------------------------------------

И этой кажущейся свободой

Распорядиться порой нетрудно,

Мы, как сошедшее с курса судно,

С попутным ветром штурмуем воды...

---------------------------------------------

Но путь давно уже наш измерен,

Маршрут просчитан до миллиметра...

Какие б нас не носили ветры,

Пункт назначения - неизменен.

----------------------------------------

Но жизнь одарит подчас нежданно

Узором новых переплетений

Из непредвиденных совпадений -

Случайной встречей, но столь желанной.

------------------------------------------------

Раскрасит будни ярчайшим цветом,

И бесконечные наши зимы,

Что так длинны и невыносимы,

Вдруг полыхнут итальянским летом.

------------------------------------------

И остается лишь славить Бога,

Тут ни прибавить и ни убавить:

В руках Господних живая память,

И ты - частица, но это много.

------------------------------------------

Скрещенье нитей опять, как прежде,

Сейчас таинственно повторилось,

Какая в этом Господня милость!

Какую это дает надежду!

------------------------------

Благодарю замечательного писателя, историка и поэта Николу Кариелло

за перевод этого стихотворения на итальянский язык: 

IRINA KALITINA KAHOVSKAJA

(Traduzione di Nicola Cariello)

DEDICATO ALLA FAMIGLIA MORANI

-----------------------------------------------

Nelle mani del fato siamo come fili,

sfumature di uno stupendo arazzo,

ma ci tocca uscire da quel viluppo

appena cambia il corso delle cose.

----------------------------------------

E` facile a volte usare

questa liberta` immaginaria

e noi, come nave che ha lasciato la rotta,

col vento propizio solchiamo l'acqua …

------------------------------------------------

Ma il cammino nostro gia da tempo fu segnato

ed il percorso calcolato al millimetro …

Per quanto ci conducano i venti,

il punto d'arrivo e` immutato.

------------------------------------

Talvolta pero` la vita ci dona

inatteso un disegno fatto di nuove linee,

di occasioni impreviste,

i incontri fortuiti, ma tanto graditi.

---------------------------------------

Un fiore molto luminoso rischiara la vita quotidiana

e i nostri inverni senza fine,

cosi lunghi e insopportabili

d'un tratto sono scaldati dall'estate italiana.

-------------------------------------------------

Non ci resta che rendere lode a Dio,

nulla di piu`, nulla di meno:

sei una coscienza viva nelle mani del Signore,

solo un granello ed e` gia` tanto.

-------------------------------------

Di nuovo, come prima, un intreccio di fili

ora misteriosamente si ripete,

quanta bonta` divina in questo

e quanta speranza ci dona!

-----------------------------------------------------------

* стихи посвящены соединению итальянской и российской ветвей рода Шаховских-Щербатовых: с итальянской стороны - это семья Гуалберто Морани, с российской - Ирины Калитиной (Каховской). на фото: Италия, вилла Морани. Слева-направо стоят:отец Владислав Каховский, Гуалберто Морани, Паоло Морани, Сабрина Морани, Эрика Морани, Гал Кариэлло, Никола Кариелло, Ян и Трудди Хокки; сидят слева-направо: Ирина Калитина (Каховская) и Бренда Морани.

культура искусство литература поэзия лирика стихи культура и искусство, семье Морани, Италия, вилла Морани, В руках судьбы мы - всего лишь нити, Мы, как сошедшее с курса судно, Что так длинны и невыносимы, Вдруг полыхнут итальянским летом
Facebook Share
Отправить жалобу
ДРУГИЕ ПУБЛИКАЦИИ АВТОРА