Опубликовано: 09 июля 2013 00:34

Генка Богданова. "Обичай ме!"-перевод с болгарского

ГЕНКА БОГДАНОВА"ОБИЧАЙ МЕ!"

Обичай ме! Не ме разлюбвай!

Душата ми безсмъртна не погубвай!

За миг дори да спреш да ме обичаш,

сърцето ми на болката обричаш.

-------------------------------------

Заклевам те! Не ме разлюбвай!

Сърцето ми с раздяла не погубвай!

Аз цялата със тебе съм се сляла,

разлюбиш ли ме няма да съм цяла

----------------------------------------

ИРИНА  КАЛИТИНА (КАХОВСКАЯ)           

(поэтический перевод)

-----------------           

ЛЮБИ МЕНЯ!

Люби меня! Как ты один лишь любишь!

Души моей бессмертной не губи!

А  если хоть на миг меня забудешь,

От боли сердце смолкнет без любви.

----------------------------------------------

О, заклинаю: пусть любовь продлится!

Разлукой мое сердце не разбей!

Душа  с твоей  в одну  успела слиться:

Я – половинка без любви твоей….

----------------------------------------

культура искусство литература поэзия лирика стихи культура и искусство, радио Классик, Генка Богданова, Ирина Калитина Каховская, перевод с болгарского, Обичай ми, люби меня,
Facebook Share
Отправить жалобу
ДРУГИЕ ПУБЛИКАЦИИ АВТОРА